ad9_210*60
關(guān)鍵詞:
中國臺(tái)灣網(wǎng)  >   臺(tái)灣頻道  >   臺(tái)灣萬象

烏梅汁=烏克蘭梅汁? 臺(tái)一大飯店搞笑翻譯出糗

2016年03月10日 14:36:08  來源:中國臺(tái)灣網(wǎng)
字號(hào):    

  網(wǎng)友在漢神巨蛋海港自助餐拍到的烏梅汁標(biāo)示。圖片來源:臺(tái)灣媒體

  中國臺(tái)灣網(wǎng)8月25日消息 據(jù)臺(tái)灣媒體報(bào)道,夏天消暑解渴,很多人會(huì)來一杯烏梅汁,但烏梅汁的英文應(yīng)該怎么說呢?有網(wǎng)友到高雄漢神巨蛋5樓的海港自助餐用餐,發(fā)現(xiàn)高檔餐廳供應(yīng)的烏梅汁竟然寫成“Ukraine Plum Juice”,也就是“烏克蘭梅子汁”,網(wǎng)友好氣又好笑,將照片放上網(wǎng)。

  有網(wǎng)友看了完全不介意,說:“有什么大不了的,這家東西很好吃”,也有網(wǎng)友順?biāo)浦邸叭思覐臑蹩颂m正妹國進(jìn)口的不行嗎”,也有人堅(jiān)持“白癡,這樣翻沒錯(cuò),自以為英文高手喔!

  其實(shí),烏梅就是煙燻過的梅子,所以正確說法應(yīng)該是“Smoked Plum Juice”,網(wǎng)絡(luò)上也有人寫作“Dark Plum Juice”或是“Black Plum Juice”。(中國臺(tái)灣網(wǎng) 馮江)

瀏覽更多臺(tái)灣新聞

[責(zé)任編輯:馮江]

最熱新聞
評(píng)臺(tái)觀海
臺(tái)灣一周看點(diǎn)
于田县| 基隆市| 托克托县| 通海县| 龙口市| 台前县| 汉阴县| 石渠县| 衡山县| 太原市| 绥化市| 临洮县| 高淳县| 北票市| 门头沟区| 宁远县| 西充县| 江口县| 鄂尔多斯市| 布尔津县| 理塘县| 肥西县| 梓潼县| 边坝县| 隆德县| 棋牌| 博客| 乳源| 略阳县| 文化| 珠海市| 个旧市| 宁夏| 松潘县| 壤塘县| 裕民县| 唐海县| 资阳市| 准格尔旗| 台北县|