《印度時報》1月5日文章,原題:來自中國的經(jīng)驗迷失在翻譯中
去年12月,來自卡納塔克邦的91位農(nóng)民對中國進行了為期一周的參觀考察。盡管訪問團里有許多會講英語的農(nóng)民,但語言仍是個障礙:由中國人把漢語譯成英語,之后由懂英語的坎納達人翻成坎納達語!邦政府贊助了此次訪問,但沒派遣任何翻譯隨行。來自班加羅爾東部的帕帕納說:“我問他們挖井需要挖多深。回答是350米。這怎么可能?肯定是翻譯出錯了!
訪華歸來的農(nóng)民忍不住滔滔不絕地談?wù)撈鹚麄兇诵胸S富的經(jīng)歷。除了長城和氣派的北京和上海,他們?yōu)橹袊说氖丶o和勤勞所折服。他們從中國人那里學(xué)到的經(jīng)驗包括機械化農(nóng)業(yè)、有機農(nóng)業(yè)、零浪費生產(chǎn)、無土栽培及流線型農(nóng)業(yè)系統(tǒng)。他們說中國政府在從出租土地到供應(yīng)種子、肥料和現(xiàn)代化設(shè)備以及收購等方面支持農(nóng)民權(quán)益。來自奇特拉杜爾加區(qū)的蘇加塔說:“那里沒有中間商。農(nóng)民不白辛苦。如果我們也是這種制度,就不會有農(nóng)民自殺了!
蘇加塔決定傳播她學(xué)到的知識。她解釋說:“我們參觀了一家食品和飲料公司,那里生產(chǎn)數(shù)百種果汁。3個員工一天產(chǎn)量超過1萬包,這太讓人吃驚了。這絕對是科技農(nóng)業(yè)。他們不浪費哪怕一丁點。除了引入這些方法外,我想傳播有關(guān)有機農(nóng)業(yè)和零浪費農(nóng)業(yè)!
有機農(nóng)業(yè)和塑料大棚令印第拉瑪嘆服!拔铱吹揭粋番茄大棚有十多英尺高。這次訪問后,我決心在有機農(nóng)業(yè)方面大干一番”,她說。帕帕納和另一位農(nóng)民蘇巴納則對中國的塑料大棚印象深刻,并決定在自己的地上如法炮制。同樣令蘇巴納嘖嘖稱奇的是中國男人在廚房干活,“不管到哪里,飯店或村子,都是男人掌勺……”(汪析譯)