推薦標簽:兩會領(lǐng)導人商談 | 經(jīng)貿(mào)文化論壇 | 直擊海峽論壇 | 建黨91周年
您的位置:中國臺灣網(wǎng)  >   新聞中心  >   本網(wǎng)快訊  >   正文

評論:為"去中國化"臺灣當局推行"通用拼音"

2002年10月08日 10:21 來源: 字號:       轉(zhuǎn)發(fā) 打印
  中國臺灣網(wǎng)10月8日消息 臺灣當局“行政院”日前悄悄通過采用“通用拼音”案,并提出:采用“通用拼音”的縣市可以得到“政府”補助。此案一經(jīng)披露立即引起輿論大嘩,人們紛紛質(zhì)疑其合理、合法性何在?

  據(jù)新華網(wǎng)報道,臺灣當局在9月22日便核定了這一方案,本打算悄悄行事,不想在一場記者會上意外泄露了出去。相關(guān)官員面對輿論質(zhì)疑解釋稱,這只是“行政命令,不具強制性”。

   眾所周知,中文譯音是采用漢語拼音還是“通用拼音”,在臺灣早已成為涉及“統(tǒng)、獨”的意識形態(tài)問題,爭論已達6年之久,迄今島內(nèi)各界無法達成共識。這也是為什么臺灣當局不敢光明正大地公開宣布其方案的原因。但如今臺灣當局卻堅持要采用“通用拼音”,當政者急迫的政治心態(tài)可見一斑。

  臺灣輿論認為,按照當局的規(guī)定采用“通用拼音”,勢必要造成島內(nèi)拼音的混亂。比如,按照規(guī)定,民眾原持有的有關(guān)身份、旅行證件上可保持原有的拼音,但新申領(lǐng)的證件則必須采用“通用拼音”,這將造成一姓兩拼,同姓父子拼音姓氏不同的問題。為避免出現(xiàn)這種笑話,有關(guān)當局又規(guī)定姓氏可以沿襲原有拼音,但名字必須改為“通用拼音”。那么,新的問題就是,在同一本證件上竟需要同時采用兩種拼音方式,仍然是個笑話。而臺灣各地的路牌標識,也將因為各地政府采用各自認定的拼音方案而“各自表述”,臺灣各地的學校也將因采用不同的拼音而造成學生們學習交流的困難等,造成的混亂和麻煩當可預見。

   對于“采用‘通用拼音’的地方給予經(jīng)費補助”,臺灣輿論界幾乎是眾口一詞地表示反對。據(jù)估計,光是各地更換道路交通標志的費用,就將高達10多億元新臺幣,這對于目前經(jīng)濟不景氣、收稅困難的各縣市政府,無疑是捉襟見肘。輿論認為,當局想利用公共資源對采用“通用拼音”者誘之以利,對不實行者進行懲罰,于理于法都說不過去。真正的原因是利用掌權(quán)之便進行“意識形態(tài)角力”。

  據(jù)稱,“通用拼音”與漢語拼音兩套系統(tǒng)的音標符號約有85%是相同的,真正有差異的只有15%左右,主要是加入了閩南語、客家話及原住民語的某些音符。臺灣當局之所以要自制“通用拼音”以代替漢語拼音,主要目的在于要“體現(xiàn)臺灣的主體性”。因為大陸使用漢語拼音,臺灣當局要使臺灣“去中國化”,所以不能采用漢語拼音。

  臺灣許多民眾擔心,臺灣當局“去中國化”的結(jié)果,是將自己逼進意識形態(tài)的死胡同——是不是為了“去中國化”,日后連現(xiàn)在臺灣漢族民眾講的所有語言都被禁止不能講了呢?因為這些語言通通來自祖國大陸。果真如此,臺灣民眾還能說話嗎? (編輯 英子)

相關(guān)閱讀:

[ 責任編輯:system ]

:
    關(guān)于我們 | 本網(wǎng)動態(tài) | 轉(zhuǎn)載申請 | 投稿郵箱 | 聯(lián)系我們 | 版權(quán)申明 | 法律顧問
    京ICP證130248號 京公網(wǎng)安備110102003391
    網(wǎng)絡傳播視聽節(jié)目許可證0107219號
    中國臺灣網(wǎng)版權(quán)所有

    青铜峡市| 许昌市| 灌云县| 宿迁市| 舟曲县| 峨山| 万山特区| 常州市| 太白县| 婺源县| 会昌县| 汪清县| 九江市| 宜兰县| 宁都县| 东宁县| 房产| 古丈县| 五大连池市| 辽中县| 萍乡市| 上杭县| 海城市| 肥西县| 禹城市| 图们市| 赞皇县| 云安县| 竹北市| 崇明县| 镇平县| 铜梁县| 镇江市| 抚州市| 舞阳县| 北票市| 星座| 宣化县| 灵宝市| 莱芜市|