“漢化組”5名中國人在日被捕 因涉嫌擅自翻譯日本漫畫
【環(huán)球網(wǎng)綜合報道】日本京都、靜岡、三重、島根、山口等9個府縣警方日前以擅自將日本漫畫及游戲臺詞翻譯成中文并在網(wǎng)上公開,涉嫌違反《著作權(quán)法》為由逮捕了5名中國人。此外還計劃對另外4人進行任意調(diào)查,以違反該法的嫌疑將有關(guān)資料移送檢方。
日本共同社1月31日報道稱,據(jù)京都府警方稱,嫌疑人都是被稱為“漢化組”的中國人團隊的成員,其成員分工進行日本漫畫、游戲、動畫片的翻譯及網(wǎng)上公開等。嫌疑人響應(yīng)網(wǎng)上征集,無償參與翻譯并將在中國的網(wǎng)站上公開。網(wǎng)址通過發(fā)布在中國的微博等進行告知。
其中,京都府警方和山口縣警方30日逮捕了居住在名古屋市昭和區(qū)前山町1丁目的留學(xué)生龔月婷嫌疑人(24歲)等2人。這2人涉嫌于2015年1月至2017年9月擅自將動漫《游戲王》的游戲軟件等的臺詞翻譯成中文。