土豆,在大陸稱“馬鈴薯”,在臺(tái)灣叫“花生”;大陸稱的“軟件”,在臺(tái)灣叫“軟體”……兩岸部分字詞的差異即將有典可查。今日上午同一時(shí)間,兩岸合作編纂中華語(yǔ)文工具書大陸編委會(huì)與臺(tái)灣文化總會(huì),分別在北京、臺(tái)北舉辦新聞發(fā)布會(huì),宣布雙方合作的最新成果——《兩岸常用詞典》編纂完成,“中華語(yǔ)文知識(shí)庫(kù)”網(wǎng)站正式開通。
據(jù)大陸編委會(huì)介紹,目前,小型詞典《兩岸常用詞典》大陸版全稿已經(jīng)付梓,共收字7000多個(gè),收詞35000多條,全書約250萬(wàn)字,預(yù)計(jì)于今年6月由高等教育出版社出版。擬于2015年出版的《中華科學(xué)與技術(shù)大詞典》計(jì)劃收錄約100個(gè)學(xué)科的對(duì)照名詞,目前已完成25個(gè)學(xué)科16萬(wàn)條名詞的對(duì)照工作;《兩岸科學(xué)與技術(shù)常用詞典》擬收錄兩岸科學(xué)與技術(shù)領(lǐng)域常用名詞約2萬(wàn)條,業(yè)已完成6個(gè)學(xué)科8000余條專業(yè)名詞的比對(duì)。今天正式開通的“中華語(yǔ)文知識(shí)庫(kù)”網(wǎng)站大陸版(網(wǎng)址:http://www.zhonghuayuwen.org),將向全球中華語(yǔ)言文化愛好者免費(fèi)開放,主要內(nèi)容涵蓋兩岸合作成果和中華語(yǔ)言資源,與臺(tái)灣版網(wǎng)站相互輝映,全面展現(xiàn)中華語(yǔ)言文化的博大精深和燦爛多彩。
近60年來(lái),由于各種原因,海峽兩岸在漢語(yǔ)言文字的具體使用和外來(lái)詞語(yǔ)的翻譯使用上,出現(xiàn)了部分字詞的形、音、義差異。兩岸合編詞典對(duì)消除差異、促進(jìn)兩岸常用字詞使用的統(tǒng)一,方便兩岸同胞溝通和語(yǔ)文應(yīng)用,進(jìn)一步推進(jìn)兩岸經(jīng)貿(mào)文化交流,共同傳承弘揚(yáng)中華文化具有重要而深遠(yuǎn)的意義。2009年7月第五屆海峽兩岸經(jīng)貿(mào)文化論壇上,與會(huì)者達(dá)成“鼓勵(lì)兩岸民間合作編纂中華語(yǔ)文工具書”的共識(shí)。2010年,兩岸啟動(dòng)了中華語(yǔ)文工具書合作編纂工作。大陸方面成立由辭書編纂、信息技術(shù)、科技名詞對(duì)照方面的專家組成的團(tuán)隊(duì),臺(tái)灣方面由文化總會(huì)負(fù)責(zé)統(tǒng)籌。兩年來(lái),雙方共召開了6輪工作會(huì)談和多次分組會(huì)議。兩岸專家學(xué)者秉持“積極推動(dòng)、先易后難、循序漸進(jìn)、求同存異”的原則,尊重對(duì)方、平等合作,努力促進(jìn)兩岸語(yǔ)言差異從求同存異到化異為同,兩岸合編語(yǔ)文工具書的工作逐步開花結(jié)果。
中華語(yǔ)文工具書首席顧問(wèn)許嘉璐在發(fā)布會(huì)上說(shuō),兩岸學(xué)者精誠(chéng)協(xié)力,以對(duì)兩岸人民負(fù)責(zé)、對(duì)子孫后代負(fù)責(zé)的態(tài)度,兢兢業(yè)業(yè)、彼此無(wú)障礙地時(shí)時(shí)溝通,所以才能在這樣短的時(shí)間里,如期地交出了很好的答卷。