中國人民解放軍原副總參謀長、國防大學(xué)教授熊光楷上將(見上圖,鄧勃攝)18日出現(xiàn)在“嶺南大講壇·文化論壇”。但他不講軍事講藏書,給聽眾帶來別樣感受。熊將軍擁有3000余冊帶有作者簽名或印章的名人著作,其數(shù)量、質(zhì)量堪稱當(dāng)世第一。
霍金贈他拇指印
熊光楷說:“新中國建國領(lǐng)袖以及當(dāng)時一些將帥的簽名或蓋章書我基本上收集全了,特別是毛澤東、劉少奇、周恩來、朱德、任弼時這‘五大書記’的簽名蓋章書我都有。還有鄧小平90壽辰時的簽名書,江澤民第一本著作的簽名蓋章書,胡錦濤在他的第一個單行本上的簽名,我也有!痹趪庹,中美關(guān)系堅冰打破之后,跟中國打過交道的8位美國總統(tǒng),俄羅斯三任總統(tǒng),英國三任首相,日本近年來幾乎歷任首相,還有胡志明、金正日等人,他們的簽名蓋章書熊將軍盡收囊中。此外,文學(xué)巨匠、科學(xué)泰斗的簽名蓋章著作他也收藏甚豐。
熊將軍詼諧地說,1994年得到鄧小平同志90大壽時簽名的一本《鄧小平文集》,是他的“里程碑”,從此開始了“有計劃、有組織、有預(yù)謀、有成就”的藏書生涯。
在他的藏書中,最特別的一個印記來自著名的英國科學(xué)家霍金。熊光楷介紹,2002年8月,他得到了霍金的簽名紀(jì)念。在《時間簡史》這本書的英文扉頁上,留下了霍金的話,翻譯過來是“向著一個勇敢的新世界前進(jìn)———霍金博士的右手拇指印”,這行字的旁邊,就是一個黑色的拇指印,這個指頭是霍金當(dāng)時還能活動的三個手指之一!拔业牟貢校@是唯一一本以拇指印簽名蓋章的”。
較真“韜光養(yǎng)晦”
藏書是為了讀書、思考,這是熊光楷非常強調(diào)的一點。他特別提到了最近的一個心得,那就是發(fā)現(xiàn)“韜光養(yǎng)晦”這一成語的英文翻譯失當(dāng)所導(dǎo)致的負(fù)面外交影響。
熊將軍說,“韜光養(yǎng)晦,有所作為”是鄧小平上世紀(jì)提出的重要外交戰(zhàn)略思想。美國政府在2003-2009年有六個年度的《中國軍力報告》中,都把“韜光養(yǎng)晦”翻譯為“hide our capabilities and bide our time”,意思就是“掩蓋自己的能力,等待時機東山再起”。此后,國外還有一些英文書籍或文章進(jìn)一步翻譯成“隱藏能力、假裝弱小”,或者“隱藏真實目的”,“隱藏野心、收起爪子”等,其潛臺詞無外乎說“韜光養(yǎng)晦”是中國在特定的內(nèi)外形勢下所采取的一種權(quán)宜之計,是在“隱蔽自己的真實意圖”,“等待時機成熟再出手”。
熊光楷說,上述解讀完全歪曲了中國和平外交戰(zhàn)略方針的內(nèi)涵和實質(zhì),給我們的正常對外交往造成了不應(yīng)有的負(fù)面影響。“我在出國訪問和參加國內(nèi)外一些學(xué)術(shù)交流活動時,多次就這一問題做過解釋和說明。2006年,我在中國外交學(xué)會代表團(tuán)赴美訪問期間,與美前國務(wù)卿舒爾茨、基辛格和前駐華大使芮效儉等會談時專門提出,美國政府在《中國軍力報告》中對‘韜光養(yǎng)晦’的翻譯是錯誤的,美方應(yīng)當(dāng)重視這一問題,避免因此引發(fā)雙方的戰(zhàn)略誤判,影響中美關(guān)系穩(wěn)定發(fā)展的大局!
熊將軍接著說,去年9月我國出版的第6版《辭!分,首次增加了“韜光養(yǎng)晦”的辭條,就解釋為“隱藏才能,不使外露”!拔艺J(rèn)為,‘韜光養(yǎng)晦’的核心含意就是不要鋒芒畢露,特別是自己有才能的時候更不要太張揚自己的才能,保持低姿態(tài),這個是中國人做人的傳統(tǒng)。”