“買房子,送老婆”,日前,廣東某地一樓盤外墻上打出這一巨大的雷人廣告,路過行人紛紛“石化”。(《南方都市報》9月25日)
記者說,這一廣告令無數(shù)單身漢怦然心動,以為真的會“買房就有老婆送”。我認為記者的說法沒有根據(jù):即使是急需老婆的單身漢,也不會對廣告信以為真,因為“送老婆”的事根本不可能發(fā)生,也無法操作。一方面,現(xiàn)在不是封建社會,女人不可能成為商品或禮品贈送;另一方面,即使真的送一個老婆,是否就能建起家庭過日子,也還是一個說不清的問題。因此,“送老婆”之說既無人信,也不敢要。他們只會質(zhì)疑:開發(fā)商又玩什么噱頭?
聽一聽開發(fā)商的答復(fù),果然是一個荒誕不經(jīng)的噱頭。該項目售樓員告訴南都記者,廣告詞真正的意思是:“買房子送給老婆”。
原來如此。這樣的解釋還是荒唐的,男方買房子為了結(jié)婚是可能的,但買的房子也應(yīng)該是男方的婚前財產(chǎn),最多成為夫妻雙方的共同財產(chǎn),而“送給老婆”卻似乎變成老婆的個人財產(chǎn)了。再說,你做廣告賣房,有什么理由、有什么權(quán)力安排人家所購房產(chǎn)的產(chǎn)權(quán)?難道不送給老婆,你就不賣房了?
開發(fā)商利用中國文字的多義性,把“送給老婆”簡化為“送老婆”,故意引起歧義,更像是玩一個文字游戲。這一技巧也不是第一次使用了,同樣是這個“送”字,過去開發(fā)商也有“買房子,送家具”的廣告。等到真的買了房,要求開發(fā)商送家具時,開發(fā)商卻說,你買了家具嗎?我們幫你送過去。原來,他們的“送”是“運送”的意思,而不是大家理解的“贈送”。
其實,從法律上說,開發(fā)商這樣的廣告是有風(fēng)險的。因為根據(jù)《合同法》第41條,“對格式條款的理解發(fā)生爭議的,應(yīng)當按照通常理解予以解釋。對格式條款有兩種以上解釋的,應(yīng)當作出不利于提供格式條款一方的解釋!蹦敲,如果真的打起官司,對“送家具”的理解是會按照消費者的理解執(zhí)行的,不排除真的送家具的可能性。
律師指出,“買房子,送老婆”的廣告語用詞不規(guī)范,不符合《中華人民共和國廣告法》的規(guī)定。不過,我們更理解的是開發(fā)商促銷的迫切心態(tài),“我們打這個廣告就是為了國慶促銷的! 為了吸引眼球,于是“語不驚人死不休”,這才用詞語的“歧義”吸引公眾。開發(fā)商這種做法,何嘗不是房地產(chǎn)的不景氣逼出來的無奈之舉。
可惜的是,“買房子,送老婆”的廣告也喚不來“金九銀十” 。國家統(tǒng)計局公布的數(shù)據(jù)顯示,從近期督查情況看,房價尚不具備全面反彈的條件,“金九銀十” 風(fēng)光不再,“送老婆”之類的噱頭不過供人一笑而已。